Положение об организации образовательной деятельности в условиях билингвальной среды 1. Общие положения 1.1. «Положение об организации образовательной деятельности в условиях билингвальной среды» (Далее-Положение) разработано в соответствии с Федеральным законом № 273-ФЗ от 29.12.2012 «Об образовании в Российской Федерации» в редакции от 25 июля 2022 года, Декларацией о языках народов России «О языках народов Российской Федерации» от 25.10.1991 г. № 1807-1 с изменениями на 11 июня 2021 года, Законом Российской Федерации «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. № 53-ФЗ с изменениями на 30 апреля 2021 года, Приказом Министерства просвещения Российской Федерации от 31 июля 2020 г. № 373 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по основным общеобразовательным программам - образовательным программам дошкольного образования», а также Уставом дошкольного образовательного учреждения. 1.2. Данное Положение определяет язык (языки) образования в муниципальном автономном дошкольном образовательном учреждении – детском саду № 13 общеразвивающего вида с приоритетным осуществлением физического развития воспитанников (Далее-ДОУ), порядок выбора родного языка образования, регулирует использование государственного языка Российской Федерации в образовательной деятельности. 1.3. Настоящее Положение разработано с целью соблюдения законодательства Российской Федерации в области образования в части определения языка образования и прав граждан на бесплатное общедоступное дошкольное образование. 1.4. Настоящее Положение обязательно для исполнения всеми участниками образовательных отношений. 1.5. Дошкольное образовательное учреждение обеспечивает открытость и доступность информации о языке образования и порядке организации изучения родных языков. 1.6. Термины, используемые в Положении. Источник: https ://ohrana-t ryda.com/node/40 19 Билингвальная среда понимается как погружение человека в двуязычное языковое пространство, при котором оба языка становятся его неотъемлемой частью. Детский билингвизм (детское двуязычие) — это явление, при котором ребёнок владеет двумя языками, причём использование языков не мешает друг другу. 2. Требования к языкам при осуществлении образовательной деятельности 2.1. В Российской Федерации гарантируется получение дошкольного образования на государственном языке Российской Федерации, а также выбор языка обучения и воспитания в пределах возможностей, предоставляемых системой образования. 2.2. В детском саду образовательная деятельность осуществляется на государственном языке Российской Федерации в соответствии с Уставом дошкольного образовательного учреждения. 2.3. Право на получение дошкольного образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов реализуется в пределах возможностей, предоставляемых системой образования в порядке, установленном законодательством об образовании. 2.4. В ДОУ создаются условия для изучения русского языка, как государственного языка Российской Федерации. 2.5. Образовательная деятельность на русском языке осуществляется по реализуемой образовательной программе дошкольного образования, разработанной дошкольным образовательным учреждением в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом дошкольного образования и с учетом примерной основной образовательной программой дошкольного образования. 2.6. В дошкольном образовательном учреждении в рамках предоставления дополнительных образовательных услуг может быть организована образовательная деятельность по изучению иностранных языков в соответствии с образовательной программой и в порядке, установленном законодательством об образовании и локальными нормативными актами детского сада. 3. Ведение образовательной деятельности 3.1. В ДОУ образовательная деятельность осуществляется на государственном русском языке. 3.2. Преподавание и изучение русского языка осуществляется в соответствии с ФГОС дошкольного образования. 3.3. Реализация указанных прав обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных групп, а также условий для их функционирования. 3.4. Выбор языка образования, изучаемых родного языка из числа языков народов Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, осуществляется по заявлениям родителей (законных представителей) воспитанников при приеме (переводе) на обучение по образовательным программам дошкольного образования. 3.5. В целях недопущения нарушений права граждан в части определения языка образования и языка изучения образовательная организация обеспечивает своевременное информирование родителей (законных представителей) обучающихся с целью свободного, добровольного выбора ими изучения родного языка из числа языков народов Российской Федерации. 3.6. Документооборот в образовательной организации осуществляется на русском языке — государственном языке Российской Федерации. Документы об образовании оформляются на государственном языке Российской Федерации — русском языке. 3.7. Иностранные граждане и лица без гражданства все документы представляют в дошкольное образовательное учреждение на русском языке или вместе с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык. 3.8. При поступлении ребенка в детский сад родители (законные представители) несовершеннолетних воспитанников или лица их заменяющие в заявлении указывают желаемое для них изучение родного языка. 3.9. Заявления родителей (законных представителей) о выборе родного языка обучения хранятся в личных делах (карточках) воспитанников. 3.10. Билингвальное обучение может осуществляться по двум моделям: язык-партнер присутствует в воспитательном процессе наравне с родным. в Детском саду ребенок разговаривает только на русском, в условиях семейного воспитания-на втором, родном языке. 3.11.Для воспитания двуязычного ребенка в естественных условиях существуют следующие принципы: • функциональное использование языка: язык должен использоваться в процессе совместной деятельности ребенка и воспитателя (игра, рисование, прогулка и т.д.); • разделение языков: все участники образовательно-воспитательного процесса должны четко и последовательно соотносить воспитателя с языком, на котором он говорит; • эмоциональное и языковое внимание к ребенку: необходимо регулярное осуществление эмоциональной и языковой рефлексии; • положительная языковая установка; овладение языками должно ассоциироваться у ребенка с положительными эмоциями. 3.12. Обучение двум языкам ставит перед собой следующие задачи: -Обогащение словарного запаса. -Правильное произношение звуков, свойственных только русскому -Составление предложений. -Развитие связной речи. -Ознакомление детей с русской и родной литературой и фольклором, культурой русского и другого народа (традициями, национальной одеждой, праздниками, декоративноприкладным искусством и т.д.). 4. Заключительные положения 4.1. Настоящее Положение является локальным нормативным актом ДОУ, принимается на Педагогическом совете работников дошкольного образовательного учреждения и утверждается (либо вводится в действие) приказом заведующего дошкольным образовательным учреждением. 4.2. Все изменения и дополнения, вносимые в настоящее Положение, оформляются в письменной форме в соответствии действующим законодательством Российской Федерации. 4.3. Положение принимается на неопределенный срок. Изменения и дополнения к Положению принимаются в порядке, предусмотренном п.4.1 настоящего Положения. 4.4. После принятия Положения (или изменений и дополнений отдельных пунктов и разделов) в новой редакции предыдущая редакция автоматически утрачивает силу.