Билингвальная среда

Положение об организации образовательной деятельности в
условиях билингвальной среды
1. Общие положения
1.1. «Положение об организации образовательной деятельности в условиях
билингвальной среды» (Далее-Положение) разработано в соответствии с Федеральным законом
№ 273-ФЗ от 29.12.2012 «Об образовании в Российской Федерации» в редакции от 25 июля 2022
года, Декларацией о языках народов России «О языках народов Российской Федерации» от
25.10.1991 г. № 1807-1 с изменениями на 11 июня 2021 года, Законом Российской Федерации «О
государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. № 53-ФЗ с изменениями на 30
апреля 2021 года, Приказом Министерства просвещения Российской Федерации от 31 июля 2020
г. № 373 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности
по основным общеобразовательным программам - образовательным программам дошкольного
образования», а также Уставом дошкольного образовательного учреждения.
1.2. Данное Положение определяет язык (языки) образования в муниципальном
автономном дошкольном образовательном учреждении – детском саду № 13 общеразвивающего
вида с приоритетным осуществлением физического развития воспитанников (Далее-ДОУ),
порядок выбора родного языка образования, регулирует использование государственного языка
Российской Федерации в образовательной деятельности.
1.3. Настоящее Положение разработано с целью соблюдения законодательства
Российской Федерации в области образования в части определения языка образования и прав
граждан на бесплатное общедоступное дошкольное образование.
1.4. Настоящее Положение обязательно для исполнения всеми участниками
образовательных отношений.
1.5. Дошкольное образовательное учреждение обеспечивает открытость и доступность
информации о языке образования и порядке организации изучения родных языков.
1.6. Термины, используемые в Положении.
Источник: https ://ohrana-t ryda.com/node/40 19

Билингвальная среда понимается как погружение человека в двуязычное языковое
пространство, при котором оба языка становятся его неотъемлемой частью.
Детский билингвизм (детское двуязычие) — это явление, при котором ребёнок владеет
двумя языками, причём использование языков не мешает друг другу.
2. Требования к языкам при осуществлении образовательной деятельности
2.1. В Российской Федерации гарантируется получение дошкольного образования на
государственном языке Российской Федерации, а также выбор языка обучения и воспитания в
пределах возможностей, предоставляемых системой образования.
2.2. В детском саду образовательная деятельность осуществляется на государственном
языке Российской Федерации в соответствии с Уставом дошкольного образовательного
учреждения.
2.3. Право на получение дошкольного образования на родном языке из числа языков
народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков
народов реализуется в пределах возможностей, предоставляемых системой образования в
порядке, установленном законодательством об образовании.
2.4. В ДОУ создаются условия для изучения русского языка, как государственного языка
Российской Федерации.
2.5. Образовательная деятельность на русском языке осуществляется по реализуемой
образовательной программе дошкольного образования, разработанной дошкольным
образовательным учреждением в соответствии с федеральным государственным
образовательным стандартом дошкольного образования и с учетом примерной основной
образовательной программой дошкольного образования.
2.6. В дошкольном образовательном учреждении в рамках предоставления
дополнительных образовательных услуг может быть организована образовательная деятельность
по изучению иностранных языков в соответствии с образовательной программой и в порядке,
установленном законодательством об образовании и локальными нормативными актами
детского сада.
3. Ведение образовательной деятельности
3.1. В ДОУ образовательная деятельность осуществляется на государственном русском
языке.
3.2. Преподавание и изучение русского языка осуществляется в соответствии с ФГОС
дошкольного образования.
3.3. Реализация указанных прав обеспечивается созданием необходимого числа
соответствующих образовательных групп, а также условий для их функционирования.
3.4. Выбор языка образования, изучаемых родного языка из числа языков народов
Российской Федерации, в том числе русского языка как родного языка, осуществляется по
заявлениям родителей (законных представителей) воспитанников при приеме (переводе) на
обучение по образовательным программам дошкольного образования.
3.5. В целях недопущения нарушений права граждан в части определения языка
образования и языка изучения образовательная организация обеспечивает своевременное
информирование родителей (законных представителей) обучающихся с целью свободного,
добровольного выбора ими изучения родного языка из числа языков народов Российской
Федерации.

3.6. Документооборот в образовательной организации осуществляется на русском языке
— государственном языке Российской Федерации. Документы об образовании оформляются на
государственном языке Российской Федерации — русском языке.
3.7. Иностранные граждане и лица без гражданства все документы представляют в
дошкольное образовательное учреждение на русском языке или вместе с заверенным в
установленном порядке переводом на русский язык.
3.8. При поступлении ребенка в детский сад родители (законные представители)
несовершеннолетних воспитанников или лица их заменяющие в заявлении указывают желаемое
для них изучение родного языка.
3.9. Заявления родителей (законных представителей) о выборе родного языка обучения
хранятся в личных делах (карточках) воспитанников.
3.10. Билингвальное обучение может осуществляться по двум моделям:
язык-партнер присутствует в воспитательном процессе наравне с родным.
в Детском саду ребенок разговаривает только на русском, в условиях семейного
воспитания-на втором, родном языке.
3.11.Для воспитания двуязычного ребенка в естественных условиях существуют
следующие принципы:
• функциональное использование языка: язык должен использоваться в процессе
совместной деятельности ребенка и воспитателя (игра, рисование, прогулка и т.д.);
• разделение языков: все участники образовательно-воспитательного процесса должны
четко и последовательно соотносить воспитателя с языком, на котором он говорит;
• эмоциональное и языковое внимание к ребенку: необходимо регулярное осуществление
эмоциональной и языковой рефлексии;
• положительная языковая установка; овладение языками должно ассоциироваться у
ребенка с положительными эмоциями.
3.12. Обучение двум языкам ставит перед собой следующие задачи:
-Обогащение словарного запаса.
-Правильное произношение звуков, свойственных только русскому
-Составление предложений.
-Развитие связной речи.
-Ознакомление детей с русской и родной литературой и фольклором, культурой русского
и другого народа (традициями, национальной одеждой, праздниками, декоративноприкладным
искусством и т.д.).
4. Заключительные положения
4.1. Настоящее Положение является локальным нормативным актом ДОУ, принимается
на Педагогическом совете работников дошкольного образовательного учреждения и
утверждается (либо вводится в действие) приказом заведующего дошкольным образовательным
учреждением.
4.2. Все изменения и дополнения, вносимые в настоящее Положение, оформляются в
письменной форме в соответствии действующим законодательством Российской Федерации.
4.3. Положение принимается на неопределенный срок. Изменения и дополнения к
Положению принимаются в порядке, предусмотренном п.4.1 настоящего Положения.
4.4. После принятия Положения (или изменений и дополнений отдельных пунктов и
разделов) в новой редакции предыдущая редакция автоматически утрачивает силу.


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».